[刷新][精华]
  • 楼主
  • 令人啼笑皆非的 郑州-开封公交入口 的英文翻译[图]
  • [编辑] [删除]
作者:和尚最花心3 发表于:2007-10-10 16:52:54
积分:  

10月3日在郑州中心汽车站抓拍的图片,郑州开公交入口的英文翻译竟然是:Kaifeng Bus Stop Jin Mouth 
不知大家看明白没,入口的英文是什么? 



积分:

受不了了!

什么玩意?!

文明的单词也是错的!

积分:

垃圾哦

积分:

乱搞的吧?不可能是真的

积分:

Jin Mouth  进站口!真有水平啊,河南人好样的!!

积分:

请哪个广告公司做的,要赔偿,太欺负人了.

积分:

太有才了。。。

积分:

太NB了

积分:

太有才了!!!!!!

积分:

楼上的几个跳梁小丑,会几句鸟语就忘了自己的祖宗是谁了,没事多读读书,别TMD在这丢人现眼拉!
给你们个地址你区看看吧~http://military.club.china.com/data/thread/1011/109/42/77/6_1.html

积分:

中国那么多大学生找不到工作

这儿却有这样一个煞笔 单位.

不知道是哪个 垃圾翻译的

中国不懂英语的看不懂. 老外也看不懂.

我看是写给外星人看的吧

积分:

9楼的脑子进水了.

积分:

这简直是开国际玩笑!!那个啥,赶紧把省长叫来!

积分:

开封公交进站口
小站:Kaifeng Bus Stop Entrance
总站:Kaifeng Bus Station Entrance

文明乘车,请自觉排队进站
Please Keep Civilization and Queue Up for Entering (进站) / Getting On (上车)

积分:

搞笑

积分:

快拿纸巾!眼泪笑出来了啦!!

积分:

从哪个路边摊做的!

积分:

 引用:以下是仲毅在 2007-10-10 22:07:57 发表的:
 
开封公交进站口
小站:Kaifeng Bus Stop Entrance
总站:Kaifeng Bus Station Entrance

文明乘车,请自觉排队进站
Please Keep Civilization and Queue Up for Entering (进站) / Getting On (上车)
你翻译的叫啥?

积分:

俺也学过洋文, 俺的翻译是:

开封 公-交 进 站口 ==
Kaifeng Public-Fucking Into Mouth


积分:

哈哈哈。。。。真个高人。

积分:

不就洋文吗,我也会。

开 封 公 交 进 站 口 
open-close public fuck into station mouth.

积分:

 引用:以下是hotqs01在 2007-10-11 11:42:53 发表的:
 
不就洋文吗,我也会。

开 封 公 交 进 站 口 
open-close public fuck into station mouth.
强淫啊

积分:

呵呵,大煞笔啊,欺负人那不是

积分:

只要中文没错司机看的懂就行了,有几个老外来中国还开车的?

积分:

只要中国司机看的懂就行了,老外管他呢,他们国家又没有中文路牌

积分:

10楼的.你没看懂吗???你看懂了,你他妈就是外星人!!!!!

[刷新][精华]